Amprobe A-5000 Sheath Fault Locator Instrukcja Użytkownika Strona 1

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Urządzenia pomiarowe Amprobe A-5000 Sheath Fault Locator. Amprobe A-5000 Sheath Fault Locator User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj

Podsumowanie treści

Strona 1 - Sheath Fault Locator

A-5000Sheath Fault LocatorUsers ManualMode d’emploi•Bedienungshandbuch•Manuale d’Uso•Manual de uso•Användarhandbok•

Strona 2

8Backtrack. 4. Insert the A-5000 every 2’ (.5 m) until the arrow changes direction again. 5. Move the A-5000 across the cable until a slight movement

Strona 3

98 Kontrollera såväl antalet staplar som är aktiverade som det ”faktiska” värdet på LCD-skärmen och jämför dem med det antal staplar du avläste vid

Strona 4

99Impedans (Ω) Linjär aktiv/referens Staplar450 828 121K 694 11-125K 413 1110K 302 10-1120K 222 1030K 182 1050K 139 9-10100K 90 8-9327K 45 7-81M 21 6-

Strona 5

100Figur 5-1: Typisk uppställning av T-5000-sändaren1 Svart ledning2 Röd ledning3 Jordningsstång4 Fel5 Defekt ledare öppen i båda ändarnaNär ström flöd

Strona 6

101Figur 5-2: Signalmönster kring ett fel och jordningspunktenA-rammottagaren jämför värdena som tas av de två sonderna och avgör felets riktning och

Strona 7

102F1F2Figur 5-3: Signalmönster vid flera felDistortion på grund av närliggande ledareNär helst det finns en icke isolerad närliggande ledare mellan ett

Strona 8

103 A-rammottagaren upprepar sitt batteritest. Efter batteritestet blinkar pilen som är riktad mot det simulerade felet (röda testklämman) och en pot

Strona 9

104När pilen byter riktning, gå tillbaka. Kontrollera den “aktiva” siffran på LCD-skärmen och jämför den med “referenssiffran” 4. på LCD:n. Om både de

Strona 10

105Belagt underlagKabel FelFigur 8-2: TrianguleringsmetodHitta en ekvipotentiell cirkel (se figur 8-3) genom att trycka in A-ramen i marken och snurra

Strona 11

106Figur 8-4: Felsökning med förlängningskabel för ökad känslighetFel med hög och låg impedansInnan man påbörjar felsökning är det bra att känna till

Strona 12

107 Figur 9-1: Batteribyte för A-5000-mottagarenTEKNISKA SPECIFIKATIONERFrekvens: 4,8 Hz kristallstyrdIngångskänslighet: 5 MVKänslighetsstyrn

Strona 13

9Impedance (Ω) Linear Active/Reference Bars450 828 121K 694 11-125K 413 1110K 302 10-1120K 222 1030K 182 1050K 139 9-10100K 90 8-9327K 45 7-81M 21 6-7

Strona 14

Please RecycleVisit www.Amprobe.com forCatalog•Application notes•Product specifications•User manuals•

Strona 15

10Figure 5-1: Typical T-5000 Transmitter Connection1 Black Lead2 Red Lead3 Ground Rod4 Fault5 Faulty conductor open on both endsAs current flows from t

Strona 16 - Paved Surface

11Figure 5-2: Signal Pattern Around Fault and Ground PointThe A-Frame Receiver compares the readings taken by the two probes and determines the direct

Strona 17

12F1F2Figure 5-3: Multiple Fault Signal PatternsDistortion Due to Adjacent ConductorsWhenever a non-insulated adjacent conductor lies between a fault

Strona 18

13 The A-Frame Receiver will repeat its battery test. After the battery test, the arrow facing the simulated fault (Red test clamp) flashes and a pot

Strona 19 - C onne c tor

14When the arrow changes direction, back track. Check the “Active” LCD number and compare it to the “Reference” LCD 4. number. If both active and refe

Strona 20

15Paved SurfaceCa ble FaultFigure 8-2: Triangulation MethodTo find an equipotential circle (see Figure 8-3) insert the A-Frame into the ground and pivo

Strona 21 - Détecteur de défauts

16Figure 8-4: Fault Location Using Extension Cable for Increased SensitivityHigh And Low Impedance FaultsBefore beginning a fault search it is a good

Strona 22

17 C onne c torFigure 9-1: A-5000 Receiver Battery ReplacementTECHNICAL SPECIFICATIONSFrequency: 4.8 Hz Crystal ControlledInput Sensitivity:

Strona 25

19FrançaisA-5000Détecteur de défauts de gainageMode d’emploiA5000_Rev002© 2009 Amprobe Test Tools.Tous droits réservés.

Strona 26

20Limites de garantie et de responsabilitéAmprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit pendant une période d’un an

Strona 27

21 ➊ Boutons marche/arrêt ➋ Indicateur de référence ➌Indicateur actif ➍ Indicateur de graphique à barres ➎ Piquets du module triangulaire

Strona 28

22A-5000 Détecteur de défauts de gainageTABLE DES MATIÈRESIntroduction ...

Strona 29

23INTRODUCTIONLe détecteur utilitaire Amprobe AT-5000 avec l’option de détection des défauts de gainage (SFL) est conçu pour détecter et localiser les

Strona 30

24Connectez l’émetteur au conducteur : vérifiez la résistance de défaut4. 1. Vérifiez que l’émetteur T-5000 est hors tension.2. Branchez les cordons c

Strona 31

25Figure 3-3 : Positionnement du récepteur A-5000 pour la synchronisation2. Consultez l’affichage incrémental LCD pour la direction de la flèche. Si ce

Strona 32

26 Relevez le nombre de barres activées et la valeur LCD « active », et comparez-les avec le nombre de barres relevées au point de synchronisation et

Strona 33

27Impédance (Ω) Référence/active linéaire Barres450 828 121K 694 11-125K 413 1110K 302 10-1120K 222 1030K 182 1050K 139 9-10100K 90 8-9327K 45 7-81M 2

Strona 34

1EnglishA-5000Sheath Fault LocatorUsers ManualA5000_Rev002© 2009 Amprobe Test Tools.All rights reserved.

Strona 35 - Câble Défaut

28Figure 5-1 : Branchement typique de l’émetteur T-50001 Cordon noir2 Cordon rouge3 Tige de terre4 Défaut5Conducteur défectueux coupé aux deux extrémi

Strona 36

29Figure 5-2 : Motif des signaux à proximité d’un défaut et d’un point de terreLe récepteur du module triangulaire compare les valeurs relevées par le

Strona 37 - Support de pile

30F1F2Figure 5-3 : Motifs de signaux de plusieurs défautsDistorsion due à des conducteurs adjacents En présence d’un conducteur adjacent non-isolé ent

Strona 38

316. Enfoncez le bouton marche/arrêt du récepteur A-5000 sur marche (ON) Le récepteur du module triangulaire répète son test de piles. Après ce test

Strona 39 - Mantelfehlersuchhilfe

32Localisez le défaut1. Tenez l’A-5000 parallèlement au câble ciblé.2. Insérez le module triangulaire tous les 3 à 6 mètres (10 à 20 pieds). Suivez

Strona 40

33PavageCâble DéfautFigure 8-1 : Méthode perpendiculaireMéthode de triangulationConformément à la figure 8-2 (le point où l’intensité du signal est la

Strona 41

34Dépistage sur longues distancesLe signal prélevé par l’A-5000 est proportionnellement réduit à mesure que la distance au défaut augmente. Cette cond

Strona 42

35 ConnecteurPile 9 VSupport de pileFigure 9-1 : Remplacement des piles du récepteur A-5000CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESFréquence : 4,8 Hz, contrôl

Strona 44

37DeutschA-5000MantelfehlersuchhilfeBedienungshandbuchA5000_Rev002© 2009 Amprobe Test Tools.Alle Rechte vorbehalten.

Strona 45

2Limited Warranty and Limitation of LiabilityYour Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of pu

Strona 46

38Beschränkte Gewährleistung und HaftungsbeschränkungEs wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum

Strona 47

39 ➊ Ein/Aus-Taste (On/Off) ➋ Referenzanzeige (Reference) ➌ Aktivanzeige (Active) ➍ Balkendiagrammanzeige ➎ A-Rahmen-Spieße

Strona 48

40A-5000 MantelfehlersuchhilfeINHALTEinleitung ...

Strona 49

41EINLEITUNGDie Amprobe AT-5000 Versorgungsleitungssuchhilfe mit SFL-Option (Sheath Fault Locating = Mantelfehlersuchhilfe) eignet sich zum Erkennen u

Strona 50

42WARNUNG Wenn der T-5000 Sender eingeschaltet (ON) ist, erzeugt die externe AUSGANGSBUCHSE eine hohe Spannung. Die Buchse nicht berühren! Stromschla

Strona 51

43Abbildung 3-3: Positionieren des A-5000 Empfängers für Synchronisierung2. Balkendiagramm-LCD-Anzeige auf Pfeilrichtung überwachen. Wenn der Pfeil V

Strona 52 - Kabel Fehler

44 Die Anzahl aktivierter Balkensegmente und auch den „aktuellen“ LCD-Messwert beachten und diese Werte mit der Anzahl der an der Synchronisierungss

Strona 53

45Impedanz (Ω) Linear Aktiv/Referenz Segmente450 828 121 K 694 11 - 125 K 413 1110 K 302 10 - 1120 K 222 1030 K 182 1050 K 139 9 - 10100 K 90 8 - 9327

Strona 54

46Abbildung 5-1: Typischer T-5000 Sender-Anschluss1 Schwarze Messleitung2 Rote Messleitung3 Staberder4 Fehler5 Fehlerhafter Leiter, offen an beiden En

Strona 55

47Abbildung 5-2: Signalmuster bei Bereich und ErdpunktDer A-Rahmen-Empfänger vergleicht die durch die zwei Sonden aufgenommenen Messwerte und bestimmt

Strona 56

3 ➊ On/Off Button ➋ Reference indicator ➌Active indicator ➍ Bargraph indicator ➎ A-Frame spikes

Strona 57 - Localizzatore di

48F1F2Abbildung 5-3: Signalmuster für mehrere FehlerVerzerrung aufgrund von naheliegenden LeiternWenn immer sich ein unisolierter Leiter zwischen eine

Strona 58

49 Die A-5000 Mantelfehlersuchhilfe so halten, dass sich der schwarze Spieß näher an der Erdverbindung befindet. Den A-Rahmen fest in die Erde drücken

Strona 59

50Bestimmen der genauen Lage des Fehlers1. Die A-5000 Mantelfehlersuchhilfe parallel zum angepeilten Kabel halten.2. Den A-Rahmen alle 3-6 m einführ

Strona 60

51DreieckmethodeWenn die A-5000 Mantelfehlersuchhilfe wie in Abbildung 8-3 genau auf einem äquipotentialen Kreis (dem Punkt, an dem die Signalstärke m

Strona 61

52Abbildung 8-4: Fehlersuche mit Verlängerungskabel für erhöhte EmpfindlichkeitHoch- und niederohmige FehlerEs ist gut, wenn vor Beginn der Fehlersuche

Strona 62

53 Abbildung 9-1: A-5000 Empfänger - Ersetzen der BatterieTECHNISCHE SPEZIFIKATIONENFrequenz: 4,8 Hz, quarzgesteuertEingangsempfindlichkeit: 5

Strona 64

55ItalianoA-5000Localizzatore di guasti di guaineManuale d’usoA5000_Rev002© 2009 Amprobe Test Tools.Tutti i diritti riservati.

Strona 65

56Garanzia limitata e limitazione di responsabilitàQuesto prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per un anno a decorrere

Strona 66

57 ➊ Pulsante di accensione/spegnimento ➋ Lettura di riferimento ➌Lettura attiva ➍ Diagramma a barre ➎ Punte telaio ad A

Strona 67

4A-5000 Sheath Fault LocatorCONTENTSIntroduction ...

Strona 68

58A-5000 Localizzatore di guasti di guaineINDICEIntroduzione ...

Strona 69

59INTRODUZIONEIl localizzatore di utenza Amprobe AT-5000 con l’opzione SFL (Sheath Fault Locating) di localizzazione dei guasti di guaine è stato stud

Strona 70

60AVVERTENZA Quando il trasmettitore T-5000 è acceso, al JACK DI USCITA esterno è presente alta tensione. Non toccare il jack. Si subirebbe una sco

Strona 71 - Cavo Guasto

61Figura 3-3. Posizionamento del ricevitore A-5000 per stabilire il sincronismo2. Osservare sul diagramma a barre del display la direzione della frec

Strona 72

62 Osservare sia il numero di segmenti illuminati sul diagramma a barre sia la lettura attiva sul display e confrontarli con il numero di segmenti i

Strona 73 - Vano batteria

63Impedenza (Ω) Lettura attiva/di riferimento lineare Segmenti450 828 121 K 694 11-125 K 413 1110 K 302 10-1120 K 222 1030 K 182 1050 K 139 9-10100 K

Strona 74

64Figura 5-1. Connessione tipica del trasmettitore T-50001 Cavo nero2 Cavo rosso3 Dispersore4 Guasto5Conduttore guasto aperto a entrambe le estremitàQ

Strona 75 - Localizador de fallos en

65Figura 5-2. Andamento del segnale a partire dal guasto e dal punto di massaIl ricevitore con telaio ad A confronta le letture acquisite dalle due so

Strona 76

66F1F2Figura 5-3. Andamento del segnale dovuto a più guastiDistorsione dovuta a cavi adiacentiOgni volta che un cavo adiacente non isolato è posato tr

Strona 77

676. Accedere il ricevitore (ON) Il ricevitore ripete il test della propria batteria. Al termine del test della batteria, la freccia puntata verso i

Strona 78

5INTRODUCTIONThe Amprobe AT-5000 Utility Locator with Sheath Fault Locating (SFL) option is designed to detect and pinpoint sheath and other conductor

Strona 79

68Individuazione del punto esatto di guasto1. Mantenere il telaio ad A parallelo al cavo guasto.2. Introdurre il telaio ad A nel terreno ogni 3 - 6

Strona 80

69Superficie pavimentataCavo GuastoFigura 8-1. Metodo di perpendicolaritàMetodo di triangolazioneCome illustrato nella Figura 8-2 (il punto a cui l’in

Strona 81

70poter essere più captato dal ricevitore.Ogni volta che si opera con segnali deboli a causa di guasti molto lontani (o per altri motivi), si può aume

Strona 82

71 ConnettoreBatteria a 9 VVano batteriaFigura 9-1. Sostituzione della batteria del ricevitore A-5000DATI TECNICIFrequenza: 4,8 Hz controllata al

Strona 84

73EspañolA-5000Localizador de fallos en cubiertas de cablesManual de usoA5000_Rev002© 2009 Amprobe Test Tools.Reservados todos los derechos.

Strona 85

74Garantía limitada y limitación de responsabilidadSu producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de l

Strona 86

75 ➊ Botón ON/OFF ➋ Indicador de referencia ➌Indicador activo ➍ Indicador de gráfico de barras ➎ Púas del bastidor en A

Strona 87

76A-5000 Localizador de fallos en cubiertas de cablesCONTENIDOIntroducción ...

Strona 88

77INTRODUCCIÓNEl localizador para servicios públicos Amprobe AT-5000 con la opción de localización de fallos en cubiertas de cables (SFL) está diseñad

Strona 89 - Cable Fallo

6Plug Black and Red conductive leads into the transmitter.2. Stretch the Black-lead 180° away from conductor.3. Push the ground rod into earth and cla

Strona 90

78ADVERTENCIA Cuando el transmisor T-5000 está encendido, la TOMA DE SALIDA (OUTPUT) externa produce alta tensión. ¡No toque la toma! ¡Ocurrirá una

Strona 91

79Figura 3-3: Colocación del receptor A-5000 para la sincronización2. Monitorice la pantalla LCD con el gráfico de barras para determinar la dirección

Strona 92

80 Mire el número de barras activadas así como la lectura “real” en la pantalla LCD y compárelas con el número de barras que se leen en el punto de

Strona 93 - (sökning av mantelfel)

81Impedancia (Ω) Activo/Referencia lineal Barras450 828 121K 694 11-125K 413 1110K 302 10-1120K 222 1030K 182 1050K 139 9-10100K 90 8-9327K 45 7-81M 2

Strona 94

82Figura 5-1: Conexión típica del transmisor T-50001 Conductor negro2 Conductor rojo3 Varilla de conexión a tierra4 Fallo5 Conductor defectuoso abiert

Strona 95

83Figura 5-2: Patrón de señales alrededor del fallo y del punto de conexión a tierraEl receptor con bastidor en A compara las lecturas tomadas por las

Strona 96

84F1F2Figura 5-3: Patrones de señales de varios fallosDistorsión debida a conductores adyacentesCada vez que un conductor adyacente no aislado se encu

Strona 97

85 Sujete la unidad A-5000 de modo que la púa negra esté más cerca de la conexión a tierra. Inserte el bastidor en A firmemente en la tierra.6. Pulse

Strona 98

86Localización precisa del fallo1. Mantenga la unidad A-5000 paralela al cable sometido a prueba2. Inserte el bastidor en A cada 10-20 pies (3-6 met

Strona 99

87Superficie pavimentadaCable FalloFigura 8-1: Método perpendicularMétodo de triangulaciónTal como se muestra en la figura 8-2 (el punto donde la inten

Strona 100

7Figure 3-3: Positioning of A-5000 Receiver for SynchronizationMonitor bar-graph LCD display for arrow direction. If the arrow points AWAY from the gr

Strona 101

88Trazado de larga distanciaA medida que aumenta la distancia al fallo, la señal recogida por la unidad A-5000 se reduce de manera proporcional. Esta

Strona 102

89 Figura 9-1: Reemplazo de la batería del receptor A-5000ESPECIFICACIONES TÉCNICASFrecuencia: 4,8 Hz controlada por cristalSensibilidad de entr

Strona 104

91SvenskaA-5000Sheath Fault Locator (sökning av mantelfel)AnvändarhandbokA5000_Rev002© 2009 Amprobe Test Tools.Med ensamrätt.

Strona 105

92Begränsad garanti och begränsning av ansvarDin Amprobe-produkt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande i ett år från inköpsd

Strona 106 - Kabel Fel

93 ➊ På/Av-knapp ➋ Referensindikator ➌Aktiv indikator ➍ Stapeldiagramsindikator ➎ A-rampiggar

Strona 107

94A-5000 Sheath Fault Locator (sökning av mantelfel)INNEHÅLLInledning ...

Strona 108

95INLEDNINGAmprobes kabelsökare AT-5000 med tillvalet Sheath Fault Locating (SFL) är utformad för att avkänna och hitta platsen för mantelfel och andr

Strona 109

96Säkerställ att T-5000-sändaren har stängts AV.1. Anslut den svarta och den röda ledningen till sändaren.2. Sträck den svarta ledningen 180 grader bo

Strona 110 - User manuals•

97Figur 3-3: Placering av A-5000-mottagaren för synkroniseringKontrollera pilens riktning på LCD-displayen med stapeldiagrammet. Om pilen pekar BORT f

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag